Recrutement

La team de Maho Japan accueille toujours avec plaisir les personnes motivées souhaitant nous aider et apporter leur bonne humeur parmi nous XD. En ce moment nous manquons surtout de traducteurs(trices) et d’éditeurs(trices).

Donc pour ceux que ça intéresse, voici les petits tests à faire tranquillement chez soi et à nous renvoyer par mail.

Pour les traducteurs(trices) :
Il faut avoir un bon niveau en Anglais et/ou en Japonais (on peut rêver ^^). Pour le test, on vous passera juste une dizaine de pages d’un projet à traduire: Il faut faire un fichier texte (word de préférence pour corriger une partie des fautes :p ) avec le numéro des pages, la traduction des bulles mais aussi des SFX (les petits bruits comme Boum, Bam…). Vous pouvez trouver le test Anglais ici. Je mettrai un test japonais sous peu.

Pour les éditeurs(trices) :
Il faut savoir se servir d’un logiciel de retouches (Photoshop par exemple). Ça consiste à nettoyer les bulles (retirer les textes à l’intérieur) et refaire le dessin si nécessaire (quand un SFX vient se coller dessus). Vous pourrez trouver ici le test d’une dizaine de pages ainsi que la font Anime Ace souvent utilisée pour les textes des bulles. Pour les autres textes, comme les SFX, faites-vous plaisir dans le choix de la font ;-)

Pour les checkeurs(euses) :
Un bon niveau en français, orthographe, grammaire …